tag . 🇯🇵 Literatura Japonesa

mesmo doente

Masaoka Shiki
mesmo doentenão deixei de ir ao jardimenterrar algumas sementes / nawashiro ya kohebi no wataru yuhikage / In: Masaoka Shiki, in Aves dormindo enquanto flutuam, tradução de Joaquim M. Palma, editora Assírio & Alvim / Masaoka Shiki 🇯🇵 (1867-1902) pseudônimo de Masaoka Noboru, foi um  poeta, critico literário e...

agora que

Masaoka Shiki
agora que as cerejeiras floriramas pessoas que me são queridasestão todas bem longe / In: Masaoka Shiki, in Aves dormindo enquanto flutuam, trad. Joaquim M. Palma, editora Assírio & Alvim / Masaoka Shiki 🇯🇵 (1867-1902) pseudônimo de Masaoka Noboru, foi um  poeta, critico literário e jornalista do período Meiji,...

Imperfeito este mundo

Kobayashi Issa
Imperfeito este mundo E contudo Recoberto de flores / Kobayashi Issa 🇯🇵 (1763-1828) foi um poeta japonês e sacerdote budista do Jōdo Shinshū. É conhecido por seus poemas e diários de haiku. Chamado simplesmente de Issa, um pseudônimo que significa “xícara de chá”, é considerado um dos quatro mestres...

Brinco à luz da areia com um caranguejo

Takuboku Ishikawa
“Pequena ilha ao leste do mar Brinco à luz da areia com um caranguejo A face molhada de lágrimas.” / O Tanka, que parece ser um desdobramento do Haicai, apresenta a estrutura , entretanto, no livro de Tankas de Takuboku, a tradução deles para o português findou em três...

Norwegian Wood

Haruki Murakami
Talvez o livro mais deprê-erótico do Murakami e também um dos mais delicados. Lançado em 1987, trouxe muita fama ao autor. No Japão “todo mundo” já leu. Comprei a versão em inglês, e quando peguei o pocket book, não sabia que era uma pocket bomb sobre juventude e suicídio....

Sono

Haruki Murakami

Originalmente um conto, Sono foi escrito em 1989 e, só dois anos depois, publicado em uma compilação chamada Zō no shōmetsu (O Elefante Evapora-se, na tradução portuguesa). Aqui no Brasil ele só apareceu em 2015, graças a Alfaguara que, com tradução direta do japonês por Lica Hashimoto, trouxe uma edição super caprichada, felizmente uma cópia das edições alemã e portuguesa, pois assim, além da bela capa dura e papel envernizado, ainda podemos contar com as geniais ilustrações azul-petróleo e prateadas da artista berlinense Kat Menschik.